Zu den drei Varianten der Seite ist nun die vierte hinzugekommen – eine Seite für deutschsprachige Leser. Die deutsche Seite hält sich abseits – sie unterscheidet sich in der Struktur… …
Категорія: Новости
Petro Rychlo über Alexander Korotko in der Zeitschrift „Vsesvit“
Die in diesem Jahr letzte Ausgabe der ukrainischen Zeitschrift für ausländische Literatur „Vsesvit” ist erschienen. Der Abschnitt „Schriftsteller. Literatur. Leben“ enthält einen Artikel auf Ukrainisch des Doktors für Philologie, Professors… …
Alois Woldan übersetzte das Poem „BACHTSCHYSSARAJ“ ins Deutsche
Alois Woldan (sieh das Foto), Professor an der Universität Wien, ein beruflicher Übersetzer, Slawist, Literaturwissenschaftler, Kulturologe übersetzte ins Deutsche eines der romantisch-epischen Werke Alexander Korotkos – sein Poem „BACHTSCHYSSARAJ“, das… …
Alexander Korotko: eine Sammlung ausgewählter Miniaturen
An die Miniaturenform wandte sich der Dichter noch in den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts. Zuerst waren es gezielte aphoristische Phrasen mit humoristischer Färbung, einige von ihnen wurden auf der… …